Op 12 april 2013 bericht De Morgen dat het theoretisch
rijexamen in “eenvoudigere taal” moet. Daar kan ik inkomen want het
kluwen van regeltjes, signalen en assumpties van de hedendaagse verkeerswetgeving is in geen taal meer te vatten.

Groot wordt mijn verbazing als ik lees dat “een
nat wegdek” te moeilijk is!? Wel verstaanbaar is “als het
regent”. En wanneer moet ik dan mijn ruitenwissers aanzetten?

“Welke toebehoren worden gebruikt om een wiel te
vervangen?” wordt omgetoverd tot “Hoe vervang je een wiel?”. Wat bedoelt u? Ik
heb een moderne auto en vervang geen wiel, want ik heb slechts vier wielen
en bezit geen reservewiel! Maar ik vraag me wel af hoe die spuitbus werkt! Swat (*).

Dat (min of meer) nauwkeurig spreken, en het daarbij
horend redeneringsvermogen, als oubollig wordt afgedaan in dit land, daarvan
moesten we niet meer overtuigd worden. Dat de gemiddelde woordenschat verlaagd
moest worden tot zeshonderd woordjes komt toch als een verrassing.

Tot slot, enkele vragen ten gronde: 1) gaan we de
wegcode ook in makkelijke taal herschrijven zodat de vragen duidelijk gespiegeld
zijn aan de basisteksten? En, 2) als “nat wegdek” en
“toebehoren” moeilijke woorden zijn geworden, is er dan iets mis met
ons onderwijs?

Grimbergen, 12 april 2013

(*) ook soms “soit” geschreven